Hearing translation english germantrabajos
...futura plantilla con su respectiva cantidad de página. Quiero cambiar el logo. En el home estará el formulario “A Free Quote” , el video de promoción quiero que sea más notorio en la página. En esta página quiero un entorno innovador que muestre los servicio que ofrecemos. EL footer puede conservar el mismo orden, pero no el aspecto, si tienes mejor idea me la puedes dejar saber. El “Copyright © 2014-2015 Professional Translation Services. All Rights Reserved. Webmail” debe tener un apartado en el cms para hacer cambios y crear link. Los cambios deben ser aplicados tanto en la parte en español como en inglés de la página, no tienes que traducir nada porque vas a utilizar el mism...
...futura plantilla con su respectiva cantidad de página. Quiero cambiar el logo. En el home estará el formulario “A Free Quote” , el video de promoción quiero que sea más notorio en la página. En esta página quiero un entorno innovador que muestre los servicio que ofrecemos. EL footer puede conservar el mismo orden, pero no el aspecto, si tienes mejor idea me la puedes dejar saber. El “Copyright © 2014-2015 Professional Translation Services. All Rights Reserved. Webmail” debe tener un apartado en el cms para hacer cambios y crear link. Los cambios deben ser aplicados tanto en la plantilla español como ingles, no tienes que traducir nada porque vas a utilizar el mismo contenido de los textos en lo...
...actual debe estar en la futura página con su respectiva cantidad de página. En el home estará el formulario “A Free Quote” , el video de promoción quiero que sea más notorio en la página. En esta página quiero un entorno innovador que muestre los servicio que ofrecemos. EL footer puede conservar el mismo orden, pero no el aspecto, si tienes mejor idea me la puedes dejar saber. El “Copyright © 2014-2015 Professional Translation Services. All Rights Reserved. Webmail” debe tener un apartado en el cms para hacer cambios y crear link. Los cambios deben ser aplicados a la parte en español de la página , no tienes que traducir nada porque vas a utilizar el mismo
Hola,<br /><br />Necesito a un inglés nativo (preferiblemente de UK), o español con un muy buen nivel de inglés británico (C1 o C2), para trabajar en proyectos mensuales de traducción de ebooks de marketing (del español al inglés).<br /><br />Actualmente, y como primer proyecto, cuento ya con un <strong>ebook de SEO para eCommerce traducido al inglés que necesita de una revisión final</strong>.<br /><br />Este ebook cuenta con 7000 palabras, pero ha sido traducido de una manera demasiado literal y necesita ser revisado al completo.<br /><br />Por favor, este trabajo es para realizar en esta semana y cuanto antes, ya que el freelance anterior ha fallado en la tarea y el...
Necesito traducir un documento del español al inglés. El envío sería a España península o Filadelfia como vaya mejor.
Solicito un asistente virtual Bilingue. Que sea proficiente en Excel, y que tenga disponibilidad de tiempo. El trabajo requiere de 40-50 horas a la semana. Presupuesto para este trabajo es de $350/ Mes Por fabor mande Bid dentro de este presupuesto. Gracias Only interested in Bilingual Assistants (English and Spanish) please do not bid if you dont Speak Spanish!!
( SPANISH PACKAGING) We are releasing a sports camera in Latin America. The countries are Colombia, Mexico and Peru. We need to design the packaging.. something very modern! The camera is going to be very affordable, we want to be able to diverse so that way everyone can enjoy the simple pleasures of being able to ...Color Codes Of Our Logo: #3FCDE5 & #909092 Font: Univers 39 Ultra Condensed Thin Images we want on the packaging are attached, also we would like to show the name of the locations of the images below the images. If you have any suggestions please do advise ! ( We are very open to opinions ). Since the product will be placed in Latin America then the packaging has to be in Spanish, any translation will be provided If needed. But We would prefer a Spanish spea...
Deintec, Consultoría en tecnologías de la información está en búsqueda de talento como tú, intégrate a nuestro equipo de trabajo como:Desarrollador .NetRequisitos:4 años de experiencia en desarrollo con ASP .Net, C# Visual Basic,4 años de experiencia con .Net Framework 3.5 o arribaPor lo menos 2 años de experiencia en arquitectura MVC2 Años de experiencia en SSRS y o Crystal Reports o cualquier plataforma para reportsExperiencia en JavaScrip, JQuery Angular JSExperiencia en Source Control y Visual studio onlineTendrá también revisiones con clientes por lo que es preciso tenga experiencia en AnálisisInglés avanzadoVisa y PasaporteRequisitos:Sueldo altamente competitivoPrestaciones de ley...
Deintec, Consultoría en tecnologías de la información está en búsqueda de talento como tú, intégrate a nuestro equipo de trabajo como:Desarrollador Java:Preferente contar con pasaporte y VISA ya que se realizaran unos viajes a Estados Unidos, en dado caso que no se podrá guiar a la obtención de estos :Inglés avanzado+4 años como desarrollador javaHTML5 y CSSJavascriptPHPJ2EEOfrecemos:Sueldo competitivoEsquema 100% nóminaPrestaciones de ley-
Software as a service contract model in english
Disponible para realizar traducciones entre Inglés y Español de nivel académico durante la semana de Lunes a Viernes. Available to translate academic level texts between English and Spanish during all weekdays
Crear un sitio web para un restaurante de comida mexicana en la ciudad de México. El sitio deberá contener formularios de contacto, ubicación desde google maps, y su diseño deberá ser claro y profesional
as discussed ...................................................................................................................................................
as discussed ...................................................................................................................................................................................
Solicito un asistente virtual Bilingue. Que sea proficiente en Excel, y que tenga disponibilidad de tiempo. El trabajo requiere de 40-50 horas a la semana. Presupuesto para este trabajo es de $2 la hora Por fabor mande Bid dentro de este presupuesto. . Gracias Only interested in Bilingual Assistants (English and Spanish) please do not bid if you dont Speak Spanish!!
Estamos buscando redactores para un blog especializado en la industria de la construcción e ingenieria.<br /><br />El redactor idealmente deberá ser ingeniero y con el FCE (First Certificate in English).<br /><br />En caso de estar interesado, por favor explícanos tu experiencia y conocimiento en estos temas.<br /><br />Extensión:<br />- artículos de 500-600 palabras.<br /><br />Una vez aceptado el proyecto se especificarán temáticas concretas, siempre relacionada con estos temas.<br /><br />El redactor tendrá que elaborar el contenido a partir de una investigación pero podemos ofrecerte material que sirva de fuente de informaci&oa...
Artículo 141. Régimen especial de las agencias de viajes. Translations fddsagsadfdasfdasfdsafdsfdasfdsafds
...interfaz de la plataforma debe ser responsiva, funcionar con ajax y html5, debe ser compatible con diferentes resoluciones de celulares así como entregar reportes de las descargas de contenidos y llevar un registro de créditos por cada usuario. También deberá de integrarse a las plataformas de los operadores por medio de APIS basadas en XML, webservices y Json. *Please see attached file for English translation.*...
Para Start UP, especialidazo en cloud, servers y seguridad nos encontramos en la búsqueda de QA Analyst con conocimientos de Automation ( Selenium).<br /><br />Participarás de un proyecto financiado por la fundación Gates en un 90% con foco en un producto innovador<br /><br />( Biotecnologia, Agro y genetica de cultivos)La posición requiere inglés avanzado ya que estarás en contacto con devs, testers, de todo el mundo, principalmente INDIA; FILIPINAS y NUEVA ZELANDA-<br />Buscamos una persona que tenga interés en crecer y ser la cabeza del equipo en Argentina, , si tenés experiencia en Agro o biotecnologiá es un plus!<br />La posición es full time con HW de 1 a 2 veces ...
necesitamos traducciones al aleman de forma recurrente de textos de 350-1000 palabras aproximadamente. <br />unos 10-20 textos al mes<br />payment by text length:<br />+/-350 words - 8euros<br />+/-750words - 14euros<br />+/-1.000words - 18euros<br />easy texts, no complexity, but well written and quality translation necesary.<br />
Entraron un paquete de horas para transcribir con audios que contienen inglés y español simultaneo y hay que transcribir ambos. Se dividiran en bloques de media hora. Para entregar el miercoles 6 de abril a las 2pm ET
Este proyecto es para GabrySmontiel
trancribir 1 25 de audio en ingles y espanol
Trascripcion de audio de 1:20 con audio en ingles y español. Para entregar el lunes 4
Desgrabación de 2 horas de audio inglés y español. Términos legales y tecnicos.
Solicito un asistente virtual Bilingue. Que sea proficiente en Excel, y que tenga disponibilidad de tiempo. El trabajo requiere de 40-50 horas a la semana. Presupuesto para este trabajo es de $2 la hora Por fabor mande Bid dentro de este presupuesto. . Gracias Only interested in Bilingual Assistants (English and Spanish) please do not bid if you dont Speak Spanish!!
Traducir cuatro documentos (9 páginas). Traducir: Título Universitario Certificado analítico con Notas y materias Certificado de materias rendidas Certificado de posgrado Enviar cotización. Fecha límite lunes 21-3-2016 Se abona en pesos
Queremos una landingpage en wordpress para campaña adword. La pagina es bydays.com. Copiando , aunque manteniendo nuestro estilo (fuente, colores, footer, header,...). Tenemos que agregar algunos link a la pagina bydays desde la landing page
Solicito un asistente virtual Bilingue. Que sea proficiente en Excel, y que tenga disponibilidad de tiempo. El trabajo requiere de 40-50 horas a la semana. Por fabor mande Bid con su salario requerido por hora. Gracias Only interested in Bilingual Assistants (English and Spanish) please do not bid if you dont Speak Spanish!!
Se necesita traduccion de un sitio web de Ingles a Frances.
Necesito traducir un archivo de un videojuego automáticamente (machine translation) sin los caracteres especiales como la Ñ o las tildes.
Necesito corregir el ingles de 3 documentos , se requiere persona nativa
Hola, Necesito una persona que maneje el Ingles a un nivel muy alto y tenga experiencia escribiendo textos para marcas de ropa, moda o el ambito "Fashion", Ecologia, Ropa para peques elaboradas con materiales organicos.... Los textos en su mayoria seran traducidos del castellano a el Ingles o derivados de la informacion de las prendas. En detalle: - Son aprox. unas 20 prendas a describir en max. 100 palabras lo que sumaria aprox. 2000 palabras aunque las descripciones de camisetas o bodies serian casi identicas ya que solo cambia el color - de 3-5 textos corporativos que juntos sumarian max. 600 palabras El presupuesto se orienta a las tarifas regulares de max 0,5 - 0,10 USD cent por palabra dependiendo de la calidad del contenido la cual debe ser en examinada en la pa...
25,000 words translation (english to spanish) Traducción de 25,000 palabras (inglés a español)
Hi, i need translate a short text from Spanish to German Hola, estoy necesitando traducir de un pequeño texto del Español a Aleman.
Traducción del catalán al inglés de una memòria de un proyecto fin de carrera.<br />Solo es necesario traducir a partir de la página 41 del archivo de la memoria, y los anexos.<br /><br />Se dispone del original en Word, y de los dibujos. PDF solo para su evaluación.
25,000 words translation (english to spanish) Traducción de 25,000 palabras (inglés a español)
Necesito traducir un documento de español a inglés. Este primer documento cuenta con 16 páginas de Word. Si me gusta el trabajo, también será escogido el freelance para el trabajo central , aproximadamente 100 - 120 hojas de word a traducir. I need to translate a document from Spanish to English . This primer document has 16 pages of the Word. If I like your job , you will also be the chosen for another translation job, approximately 100 to 120 pages.
TRADUCCIÓN DE INGLÉS A ESPAÑOL – DE UN CONTRATO/ACUERDO LEGAL Descripción General: Traducción del Inglés (US) al Español (México) de un Contrato/Acuerdo Legal. El documento consta de 9 páginas (2,309 palabras). Indispensable conocimiento de términos Legales, de Administración de Empresas, Turismo e Industria Hotelera. (El proyecto se deberá entregar en documento Word edita...idioma meta, en este caso, el Español de México. Traducciones literales o realizadas por medio de software o mecanismos de traducción NO serán pagadas. El interesado deberá comprobar su experiencia como traductor por medio del envío de su CV a solicitud de ASLAN. NO se aceptan enlaces a L...
TRADUCCIÓN DE INGLÉS A ESPAÑOL – DE UN CONTRATO/ACUERDO LEGAL Descripción General: Traducción del Inglés (US) al Español (México) de un Contrato/Acuerdo Legal. El documento consta de 9 páginas (2,309 palabras). Indispensable conocimiento de términos Legales, de Administración de Empresas, Turismo e Industria Hotelera. (El proyecto se deberá entregar en documento Word edita...idioma meta, en este caso, el Español de México. Traducciones literales o realizadas por medio de software o mecanismos de traducción NO serán pagadas. El interesado deberá comprobar su experiencia como traductor por medio del envío de su CV a solicitud de ASLAN. NO se aceptan enlaces a L...
TRADUCCIÓN DE INGLÉS A ESPAÑOL – DE UN CONTRATO/ACUERDO LEGAL Descripción General: Traducción del Inglés (US) al Español (México) de un Contrato/Acuerdo Legal. El documento consta de 9 páginas (2,309 palabras). Indispensable conocimiento de términos Legales, de Administración de Empresas, Turismo e Industria Hotelera. (El proyecto se deberá entregar en documento Word e...meta, en este caso, el Español de México. Traducciones literales o realizadas por medio de software o mecanismos de traducción NO serán pagadas. El interesado deberá comprobar su experiencia como traductor por medio del envío de su CV a solicitud de ASLAN. NO se aceptan enlaces a LinkedI...
Translate a 23,000 word text from Spanish to Portuguese. It is a book on a technology topic written for a business audience. All the bids must be from native Portuguese speakers with proficient knowledge of Spanish and prior translation experience. Traduccion de un texto de 23,000 palabras de castellano a portugués. Es un libro sobre un tema technologico para una audiencia de empredores y empresarios. Todos los freelancers tienen que ser hablantes nativos de portugués con el manejo fluido de castellano y tener experiencia previa con la traducción.
Tenemos varios proyectos web. En ocasiones los requerimientos están en Español y nuestros equipos trabajan en ingles y necesitamos una persona que hable los dos idiomas fluidamente que nos ayude a que los equipos de desarrollo no cometan falllos con los idiomas. Además tenemos que traducir unos sitios en Wordpress
Buenos días, necesito presupuesto para traducción español- alemán 3053 palabras. Hello, need a budget for translate from spanish to german, 3053 words .
...interfaz de la plataforma debe ser responsiva, funcionar con ajax y html5, debe ser compatible con diferentes resoluciones de celulares así como entregar reportes de las descargas de contenidos y llevar un registro de créditos por cada usuario. También deberá de integrarse a las plataformas de los operadores por medio de APIS basadas en XML, webservices y Json. *Please see attached file for English translation.*...
TRADUCCIÓN Y ACTUALIZACIÓN DE INGLÉS A ESPAÑOL – DE UN MANUAL DE ESTÁNDARES DE CALIDAD (B) Descripción General: Traducción y trabajo de actualización del Inglés (US) al Español (México) de un manual de estándares de calidad. El manual consta de 54 páginas. Se proporciona el manual anterior para insertar las actualizaciones (es casi copiar y pegar), además de materiales...interpretación correcta de un texto y su reescritura bien estructurada en el idioma meta, en este caso, el Español de México. Traducciones literales o realizadas por medio de software o mecanismos de traducción NO serán pagadas. El interesado deberá comprobar su experiencia...
TRADUCCIÓN Y ACTUALIZACIÓN DE INGLÉS A ESPAÑOL – DE UN MANUAL DE ESTÁNDARES DE CALIDAD (AA) Descripción General: Traducción y trabajo de actualización del Inglés (US) al Español (México) de un manual de estándares de calidad. El manual consta de 58 páginas. Se proporciona el manual anterior para insertar las actualizaciones (es casi copiar y pegar), además de materiale...interpretación correcta de un texto y su reescritura bien estructurada en el idioma meta, en este caso, el Español de México. Traducciones literales o realizadas por medio de software o mecanismos de traducción NO serán pagadas. El interesado deberá comprobar su experiencia...
Nos encontramos en la búsqueda de traductores y correctores de inglés a español, con experiencia y dominio (excluyente) de herramientas, tales como:<br /><br />Idiom<br />MemoQ<br />Studio<br />Trados<br />Translation Workspace<br />Wordfast PRO<br />Memsource<br />Passolo<br />Google Translator Toolkit (no es el traductor automático de google)<br /><br />Es requisito excluyente adherirse a los más altos estándares de calidad lingüística en los trabajos realizados, los cuales se evaluarán mediante una prueba técnica.<br />Valoraremos freelancers proactivos y predispuestos al aprendizaje.<br />Envianos tu CV incluyendo las herramienta...