International content marketing guide for 2020
Our 2020 international marketing guide teaches you how to mine the goldmine of untapped international traffic. Do what your competitors aren't doing.
Do you have a project that requires translation between Arabic and another language? An Arabic Translator is equipped with the skills to bring your project to life by providing translation services with native fluency to ensure accuracy and consistency.
Arabic Translator can help clients with a range of tasks, from translating conversations and text for legal documents, proofreading and editing manuscripts, creating user-friendly instructions for smartphone apps and websites, to localizing products for a new market and much more!
Here's some projects that our expert Arabic Translators made real:
Thanks to the expertise of our professional freelance translators on Freelancer.com, businesses around the world have been able to effectively translate their message or products into multiple languages. If you’re ready to expand your reach into the Arab speaking market, posting a project on Freelancer.com is an easy way to access competitive bids from native translators who have years of experience in the field of professional translation.
De 62,068 opiniones, los clientes califican nuestro Arabic Translators 4.9 de un total de 5 estrellas.Do you have a project that requires translation between Arabic and another language? An Arabic Translator is equipped with the skills to bring your project to life by providing translation services with native fluency to ensure accuracy and consistency.
Arabic Translator can help clients with a range of tasks, from translating conversations and text for legal documents, proofreading and editing manuscripts, creating user-friendly instructions for smartphone apps and websites, to localizing products for a new market and much more!
Here's some projects that our expert Arabic Translators made real:
Thanks to the expertise of our professional freelance translators on Freelancer.com, businesses around the world have been able to effectively translate their message or products into multiple languages. If you’re ready to expand your reach into the Arab speaking market, posting a project on Freelancer.com is an easy way to access competitive bids from native translators who have years of experience in the field of professional translation.
De 62,068 opiniones, los clientes califican nuestro Arabic Translators 4.9 de un total de 5 estrellas.We are seeking a talented and motivated bi-lingual sales representative who is fluent in either French, Arabic or Spanish - any other language in addition to this is a bonus too - to join our team at our reputable English language school. You must be able to work UK office hours (9-5) - 37.5 hours per week. (or some flexibility e.g 10-6) You'll get commission on courses sold (once minimum threshold met). As a sales representative, you will be responsible for contacting leads, building relationships with potential clients, and closing sales. You should have excellent communication skills, a strong sales background, and a passion for delivering exceptional customer service. Hubspot CRM experience is a must. Responsibilities: - Reach out to leads through calling, email, and...
I'm seeking a skilled Arabic ghostwriter to craft a first-person biography. The project involves: - Writing in first person - Capturing personal experiences and insights - Maintaining an engaging and authentic voice Ideal skills and experience: - Fluent in Arabic, with excellent writing skills - Proven experience in biography or personal narrative writing - Ability to conduct interviews and synthesize information Please provide samples of previous work.
كاتب قصص غرامية باللغة العربية - لهجة مصرية او شاميه او فلسطينية **وصف المشروع:** نبحث عن كاتب/كاتبة قصص باللغة العربية لديه/لديها خيال واسع، أفكار واضحة، ويجيد بناء حبكة مشوقة وشخصيات مقنعة. العمل يتضمن كتابة قصص غرامية قصيرة موجهة لجمهور عربي، بأسلوب حياتي واقعي، وبلهجة عامية مفهومة، وليس باللغة الفصحى الثقيلة. المشروع طويل المدى، والالتزام والاستمرارية عنصران أساسيان. --- **متطلبات الكاتب:** * متحدث عربي لغة أم. * القدرة على ابتكار أفكار جديدة وغير مكررة. * فهم واضح لبناء القصة (بداية، تصعيد، توتر، نهاية). * أسلوب كتابة جذاب وطبيعي وقريب من الناس. * الالتزام بالكتابة خلال وقت العمل وليس بشكل مجمّع. * الجدية والقدرة على العمل بشكل يومي. --- **تفاصيل العمل والدفع:** * الدفع: 5 دولار للساعة. * عدد ساعات العمل: حوالي 3 ساعات يوميًا. * الدفع يتم بشكل يومي. * العمل لفترة طويلة لم...
I have a comprehensive Word document that explores LSD and its effects on the human mind. The file runs close to 200 pages, so it is well above the 5,000-word mark and will turn into a long-term collaboration if the first batch goes smoothly. Your job is to produce an accurate Arabic version that stays faithful to the tone of each section. Some parts read like formal research, while others adopt a lighter, explanatory style for lay readers, so I need the register to shift naturally with the context. All scientific terms, citations, tables, and page layouts must be mirrored in the Arabic file. Deliverables • Complete Arabic translation returned in Word, preserving original headings, footnotes, and pagination • Ongoing updates every set of chapters (I’ll confirm the exa...
I have a comprehensive Word document that explores LSD and its effects on the human mind. The file runs close to 200 pages, so it is well above the 5,000-word mark and will turn into a long-term collaboration if the first batch goes smoothly. Your job is to produce an accurate Arabic version that stays faithful to the tone of each section. Some parts read like formal research, while others adopt a lighter, explanatory style for lay readers, so I need the register to shift naturally with the context. All scientific terms, citations, tables, and page layouts must be mirrored in the Arabic file. Deliverables • Complete Arabic translation returned in Word, preserving original headings, footnotes, and pagination • Ongoing updates every set of chapters (I’ll confirm the exa...
**وصف المشروع:** نبحث عن كاتب/كاتبة قصص باللغة العربية لديه/لديها خيال واسع، أفكار واضحة، ويجيد بناء حبكة مشوقة وشخصيات مقنعة. العمل يتضمن كتابة قصص غرامية قصيرة موجهة لجمهور عربي، بأسلوب حياتي واقعي، وبلهجة عامية مفهومة، وليس باللغة الفصحى الثقيلة. المشروع طويل المدى، والالتزام والاستمرارية عنصران أساسيان. --- **متطلبات الكاتب:** * متحدث عربي لغة أم. * القدرة على ابتكار أفكار جديدة وغير مكررة. * فهم واضح لبناء القصة (بداية، تصعيد، توتر، نهاية). * أسلوب كتابة جذاب وطبيعي وقريب من الناس. * الالتزام بالكتابة خلال وقت العمل وليس بشكل مجمّع. * الجدية والقدرة على العمل بشكل يومي. --- **تفاصيل العمل والدفع:** * الدفع: 5 دولار للساعة. * عدد ساعات العمل: حوالي 3 ساعات يوميًا. * الدفع يتم بشكل يومي. * العمل لفترة طويلة لمن يثبت جدارته. * الكتابة تتم خلال ساعات العمل المتفق عليها. --- ...
I will be holding a half-day series of business meetings where the participants switch between English, Arabic and Turkish. I need a professional interpreter who can smoothly bridge all three languages on the spot so that each side can focus on the discussion itself, not the language barrier. The assignment is strictly oral: you will join the meeting live (either on-site or via a reliable video-conferencing platform) and provide real-time interpretation in a business context. Please clarify in your proposal whether you prefer consecutive or simultaneous style, the equipment you may need, and any preparation material you require ahead of time (glossaries, agendas or slide decks). Success for me is simple: every attendee should leave the meeting confident they were fully understood. If you...
We are commissioning an independent, culturally sensitive writing project exploring wine and alcohol as food, culture, and social responsibility, written for Arabic-speaking audiences. This project does not promote alcohol consumption. Instead, it examines: historical and culinary contexts, nutritional and biological realities, and social and health implications, in a balanced, educational, and respectful tone suitable for readers from diverse Arabic-speaking backgrounds. PART I — WINE IN FOOD, CULTURE & HISTORY (EDUCATIONAL CONTEXT) Scope This section explores wine not as a lifestyle product, but as: a historical food ingredient, a fermentation process, and a cultural artifact that appears across civilizations. Topics May Include (Contributors may choose relevant ang...
مرحبًا، أنا مهتم بالوظيفة وأستطيع الرد على رسائل العملاء بشكل سريع واحترافي. أستطيع العمل من المنزل ولدي اتصال إنترنت جيد.
I need a freelancer to promote food supplements in public spaces. This needs to be done in both Arabic and English. Requirements: - Experience in physical promotion - Ability to communicate effectively in Arabic and English( Arabic is preferable), English is A must . - Creativity in engaging the public We are seeking a freelancer to promote food supplements in public spaces. This role requires proficiency in both Arabic and English. Requirements: - Demonstrated experience in physical promotion. - The ability to communicate effectively in both Arabic and English is essential, with a preference for strong Arabic language skills. - A creative approach to engaging with the public. Ideal Skills: - Bilingual proficiency. - Marketing experience. - The ability to work on short notice. Ideal Ski...
**وصف المشروع:** نبحث عن كاتب/كاتبة قصص باللغة العربية لديه/لديها خيال واسع، أفكار واضحة، ويجيد بناء حبكة مشوقة وشخصيات مقنعة. العمل يتضمن كتابة قصص غرامية قصيرة موجهة لجمهور عربي، بأسلوب حياتي واقعي، وبلهجة عامية مفهومة، وليس باللغة الفصحى الثقيلة. المشروع طويل المدى، والالتزام والاستمرارية عنصران أساسيان. --- **متطلبات الكاتب:** * متحدث عربي لغة أم. * القدرة على ابتكار أفكار جديدة وغير مكررة. * فهم واضح لبناء القصة (بداية، تصعيد، توتر، نهاية). * أسلوب كتابة جذاب وطبيعي وقريب من الناس. * الالتزام بالكتابة خلال وقت العمل وليس بشكل مجمّع. * الجدية والقدرة على العمل بشكل يومي. --- **تفاصيل العمل والدفع:** * الدفع: 5 دولار للساعة. * عدد ساعات العمل: حوالي 3 ساعات يوميًا. * الدفع يتم بشكل يومي. * العمل لفترة طويلة لمن يثبت جدارته. * الكتابة تتم خلال ساعات العمل المتفق عليها. --- ...
I already have the full creative package in hand—Arabic script, final voice-over track, approved subtitles (SRT), shot list, and pacing notes—so your focus will be pure execution. The piece runs exactly one minute and must feel like an informative presentation that highlights both the mission of Waqf Thareed and the measurable impact the initiative has had on the community. Our branding palette is locked, so colour work and graphics need to follow those guidelines precisely. You’ll receive the reference deck as soon as we start. From there, I’ll need you to sync the VO, time the on-screen Arabic captions, handle any light sound-design polish, and deliver a clean cinematic grade that matches the reference look. Acceptance will be based on a smooth 60-second cut...
The contact is ready it only need to be added to an open source file
I have a batch of Turkish documents that must be rendered into natural, publication-ready English. As soon as we start, I’ll share the source files (mostly Word or Google Docs). I’d like the translated version returned in the same format so my team can drop it straight back into our templates without extra layout work. Accuracy and tone matter more to me than sheer speed. I need a human translation that captures nuance and terminology, avoids literal word-for-word phrasing, and reads as if it were originally written in English. Before sign-off, I’ll review the text side-by-side with the original, so please proofread carefully. Deliverables • English translation of each Turkish source file, mirroring headings, bullet points and tables • A brief note flaggin...
I am preparing a literary manuscript that currently alternates between English and French passages, and I need an accomplished translator to render the entire work into polished, publication-ready Arabic. The text blends narrative prose with short reflective sections, so sensitivity to nuance, tone and rhythm is essential; I want the Arabic version to read as naturally as an original while remaining faithful in meaning and style to both source languages. Your task is to translate roughly 30,000 words—about two-thirds in English, one-third in French—into modern standard Arabic. Please keep paragraph breaks, chapter headings and any embedded quotations exactly where they appear, and maintain the original formatting in the final document (Microsoft Word or Google Docs is fine)....
I have a recently published health-and-nutrition piece on that now needs to reach Arabic-speaking fitness enthusiasts. Your task is to recreate the article in polished Modern Standard Arabic, keeping the authoritative Forbes tone while making every sentence feel natural and culturally relevant to readers who track macros, supplements and workout science. What I expect • A line-by-line translation that stays faithful to the facts, data points, quotes, and any brand or product names. • Thoughtful localisation: swap idioms, examples or measurements where needed so they resonate with our target fitness crowd without drifting from the original meaning. • Clean formatting that mirrors the source—headings, sub-headings, bullet lists, hyperlinks and any call-out boxes ...
I need a fluent Arabic-to-English translator to turn a set of song lyrics and their titles into clear, elegant English suitable for commercial release—liner notes, streaming platforms, press kits, and copyright filings. The original texts do not rely on culture-specific idioms, yet the poetic flow and precise meaning must remain intact, so a literal word-for-word pass won’t be enough. Please return: • Each title followed by its full lyric in English, laid out in a clean Word or Google Doc. • A brief translator’s note where any wording choice might raise questions for rights reviewers or label staff. I will supply the Arabic originals as soon as we agree on a schedule. Accuracy, formal tone, and on-time delivery are the only acceptance criteria; any machi...
I’m putting together a comprehensive, Arabic-language annual business plan for our Performance Management Department and need a professional who can shape it around one central theme: tangible operational improvements for the year ahead. Alongside the written plan, I also want an interactive dashboard—built either in Power BI or Excel—that lets the department track and visualise organisation-wide KPIs at a glance. Here’s what I’m looking for: • A clear, data-driven business plan (Arabic) that details objectives, initiatives, timelines and success measures, all firmly tied to operational efficiency. • A companion dashboard that relies primarily on manual data entry yet still feels effortless to update, with clean visuals and drill-downs for cross...
I regularly receive Arabic and English match reports that need to be translated quickly and accurately between the two languages. These reports are usually 600-900 words long and focus primarily on football (soccer), requiring familiarity with British English football terminology for consistency in international journalism. Key requirements: - Translate match reports quickly and accurately between Arabic↔English without losing excitement, nuance, or professional flow. - Follow a professional, journalistic tone—ensure the translated piece reads naturally in the target language rather than as a literal translation. - Maintain the structure of the original report while making light formatting improvements if needed (e.g., adding headlines/sub-headings, improving paragraph flow). -...
لدي ملف صوتي بصيغة WAV مدته أقل من ساعة وأريد تفريغه إلى نص عربي خالٍ تمامًا من الأخطاء الإملائية. الدقة أمر أساسي؛ أحتاج مطابقة حرفية قدر الإمكان للمحتوى المنطوق من دون إسقاط أو إضافة. لا مانع من استخدام أدوات مثل Whisper أو Google Speech-to-Text ما دام كل سطر يُراجَع يدويًا ويُصحَّح بعناية. تسليم العمل يكون في مستند Word أو ملف نصي منسَّق بوضوح. بعد الاستلام سأراجع عشوائيًا مع التسجيل، وأي اختلافات أو أخطاء يجب تعديلها قبل إغلاق المهمة. إذا كانت لديك طريقة مجرَّبة لضمان هذه الدرجة من الدقة فأخبرني بها مع تقديرك للزمن الذي تحتاجه لإنهاء الملف.
Location: Brazil, Argentina, Uruguay (Candidates must be currently and legally based in south America) We are offering a professional opportunity within the security and international operations field to join an international organization engaged in strategic, operational, and security-related coordination, in cooperation with global institutions and international partners. We are seeking Arabic-speaking professionals, preferably of Lebanese background, currently residing in Brazil or Argentina, to support the coordination and implementation of security-focused international projects, including selected operational and humanitarian-related activities across Europe, Lebanon, the Middle East, and partner countries. ________________________________________ Role Overview This position focuses...
need professional article proofreader and writers for an ongoing project. selected freelancers have to write 10000 words per week. before selecting you have to face for a small sample task. English to Saudi Arabic Translation Thave 28 captions per month that would like translating from English to Saudi Arabic. Price is non-negotiable, please only apply if you can speak Saudi Arabic. Simple, straightforward task, can start ASAP
Our 2020 international marketing guide teaches you how to mine the goldmine of untapped international traffic. Do what your competitors aren't doing.
Looking for professional Thai translators who can provide accurate and reliable translations in your area?
If you're in need of a Japanese translator in your area, you might be wondering where to look.