Checking of mechanical engineering text in English
€100-300 EUR
Cancelado
Publicado hace más de 12 años
€100-300 EUR
Pagado a la entrega
We need to assign the revision of a website text belonging to an Italian research group of "Mechanical Engineering" area.
The text is very technical and it is already written in British English (but by Italian people).
So we are looking for someone able to correct the English text already written, so we do not need translation. It is important that this person has to have a strong demonstrable mechanical engineering expertise.
Besides we need only native British English people (no exceptions).
The amount of words is about 8000 words.
Finally, the work should start immediately and is scheduled for delivery within 17-18 december 2011.
Example:
The main parameters affecting the blade root friction damping are: the contact geometry, the material and/or the surface coatings, the centrifugal force pressing the blade root lobes against the disk slots and the external excitation level. In order to characterize the friction damping at blade root joints and its effects on the dynamics of turbine blades, a test rig has been designed and is currently available at *****.
I am a native English speaker from Dublin, Ireland. I am an Architectural Technologist and so have a technical background. I definitely have the linguistic expertise for this and I believe I have the technical expertise to correct your text.
Dear Imexa,
Thanks for giving the opportunity to apply for the excellent Task that you have recently posted. Please find the attached Details of my Professional and Work experience at PMB.
Thank you for your consideration and valuable time.
Thanks & Regards,
3Ks Tech
I have mechanical Engineering background and can perform this task efficiently.I can accomplish this task as soon as possible considering timelines.I have guts feeling and confidence to accomlish this task.
Thankyou
Interesting work, I am a professional mechanical/marine engineer with over 14 years of consultancy as well as teaching experience. Let us get to work!.
Hello, it seems you wrote in plain American English (your example). You need to decide if you want to have to page in Br. English, or as it shows up right now in American English. Most of the world writes and read Am. Englsih, but if your customer panel is focused on GB/AUS/NS, may be Br. English will be a better choice. Let me know witch way you want to go.
I am a British English speaker with excellent grammar and a good eye for detail. I can have the work done in time, and to a high standard. I also have extensive experience in mechanical engineering.
Hi - I am a very experienced (40+ yrs) mechanical engineer and British. I have worked in continentral Europe for 20 years and have corrected technical writing (translated by others) countless times. From the example text it seems to be some type of turbine machinery, I have the experience in high speed machinery (turbo chargers) so I can do this well.
The differences between American and British English are minor, and shouldn't be a concern when dealing with technical language. It really is a matter of changing the spell checker.
I'm a native US English speaker with a BS in mechanical engineering from the University of North Carolina. I am currently studying biomedical engineering in Aachen Germany where improving technical English has been one of the ways I support my studies.
I learned Italian when I did a semester abroad at the Università degli Studi di Trieste from 2007/2008. I took some technical courses as electives there, and can understand technical Italian.
Hi MYSELF WORKING AS MECHANICAL ENGINEER SINCE LAST 6 YRS I HAVE BEEN SO MANY BUSINESS RELATED CORRESPONDENCE SO FAR
I M SURE I WILL B ABLE TO FINISH WITHING GIVEN PERIOD OF TIME