Mis estudios Superiores los realicé en Vancouver, Canadá, en el British Columbia Institute of Technology desde el año 1975 al año 1979
Durante el tiempo que estuve en Canadá tuve variadas oportunidades de estudiar y de lograr perfeccionar mi profesión y de aprender el idioma inglés adecuadamente para poder estudiar formalmente e incursionar en el campo laboral de ese país.
Paralelo al tiempo de estudio trabajé en el área de mi especialidad y creé una empresa para dedicarme a desarrollar sistemas computacionales para su comercialización
Una vez terminados los estudios me dediqué a ofrecer asesorías en distintas áreas de Informática participando en el diseño y desarrollo de sistemas computacionales para empresas de distintos rubros como a continuación se señalan, incluyendo aplicaciones comerciales en toda su área comercial: Compras y cuentas por Pagar, Ventas y Cuentas por Cobrar, Libros de Compras, Libros de Ventas, Control de Inventario, Contabilidad con todos sus libros y Remuneraciones con los asientos correspondientes a cada Cuenta Contable.
• Real State (Corretaje de Propiedades y Gestión Rentas)
• Empresa de servicios computacionales
• Aerolíneas (Control de Pasajeros, Carga y Equipaje)
• Empresas del área de la Salud (Centros Médicos, Clínicas Dentales, Laboratorios Clínicos)
• Gestión Comercial y Control de Ventas en Farmacias, Cosmética y Productos de Belleza
• Gestión Personal y tareas de trabajo diario (McDonnell Douglas)Instalación de Sistema Compuatacional ASAP
Paralelo al desempeño de esta profesión tuve la oportunidad de diseñar, redactar y editar manuales para la capacitación de los usuarios de sistemas computacionales y operacionales.
Debo hacer hincapié que este documento está hecho para señalar específicamente la experiencia que tuve durante esos años y la oportunidad que tuve para aprender el idioma, idiosincrasia, la cultura y las costumbres de las personas en Canadá.
Se puede apreciar en mi presentación que dispongo de la capacidad de realizar proyectos de redacción y traducción de los idiomas Inglés, Francés y Castellano. He redactado, editado y corregido todo tipo de documentos en los idiomas señalados porque solía escribir manuales de capacitación y de uso de sistemas. Además conozco mucho los temas que he señalado en esta página ya que he diseñado y desarrollado sistemas computacionales para esos rubros.
Si los contenidos, cuyos temas me entreguen, son de 400 palabras apróx. le cobro lo que a continuación les señalo. Si son de distintos tamaños tendríamos que ponernos de acuerdo en un precio conveniente para ambos. Me interesa mucho postular a este proyecto. Sé que les haría un buen trabajo