Mi formación y mi experiencia profesional me han preparado para este tipo de trabajo. Ha implicado revisar, traducir y editar más de 200 documentos técnicos, incluyendo proyectos de conservación y actuaciones medioambientales, análisis, estudios, y artículos científicos, desde 2004, para empresas públicas nacionales y regionales, y para administraciones públicas. Esta tarea requirió de disciplina, rigor, agilidad, y un amplio rango de conocimientos profesionales.
Soy un escritor veloz y preciso, y un lector devoto con buen ojo para el detalle. Poseo el Cambridge CPE (C2) y mi trasfondo como escritor/traductor puede ser contrastado por los doctores Domingo Molina y Juan Carlos Santamarta (puedo proporcionar contacto) fruto de los trabajos en y sobre textos técnicos.
Estaría encantado, dada mi actual ocupación a tiempo parcial, de participar en este proyecto de traducción.
Mis honorarios serían de 18€/500 palabras, negociables a 15€/500 palabras en caso de plantearse más de un texto.