Apostile, d.h. (über)beglaubigte Übersetzung: MEMORANDUM OF ASSOCIATION für Handelsregistereintrag. Englisch ins Deutsche
$30-250 USD
Cerrado
Publicado hace más de 7 años
$30-250 USD
Pagado a la entrega
Achtung - Wichtig: Ich benötige zwingend eine notariell beglaubigte Übersetzung aus dem Englischen ins Deutsche. Sollte nur die Übersetzung vorliegen, werden Sie nicht bezahlt. Dieser Punkt ist nicht verhandelbar.
1. [login to view URL]
Übersetzt werden müssen:
30 Jun 2016 Memorandum and Articles of Association; alles ist zu übersetzen.
12 Mar 2016 Company name changed consultantis ag LTD\certificate issued on 12/03/16
Name change exemption from using 'limited' or 'cyfyngedig'
hier nur Seite 3 (changed name certificate)
2. [login to view URL]
Übersetzt werden müssen:
15 Feb 2016 Incorporation [login to view URL]
Front-Page (Certificate), Seite 1 (IN01 ef) + Seite 6 (Statement of Guarantee)
Das verfügbare Projekt-Budget ist (inklusive der möglichen Postgebühren für den Versand der über-Beglaubigung / Apostille) auf US$ 250 begrenzt. Ihr Preis-Angebot wird von mir als verbindlich eingestuft, d.h. Egal in welcher Höhe Sie anbieten, beinhaltet Ihr Preis die ordentliche Übersetzung vom Englisch ins Deutsche, deren amtliche Beglaubigung und die postalischen Gebühren zum Versand bis in die Schweiz und alle anfallenden Steuern.
in English
Even if I look for a competitive pricing, be aware of the fact that you have to show / make me an APOSTILE (beglaubigte Übersetzung), which will be accepted by the Swiss governmental authorities for trade (Handelsregisteramt).