Necesito traducir una novela del español al ingles estoy revisando algunos ajustes y terminando la creacion de unos capitulos pero aproximadamente contara con 50.000 palabras
we need Tagalog high quality translation need.
We are a survey verbatim coding company. We need someone that can read in-language and assign text codes for analysis by end clients. No experience required. Will train as long as candidate can read/speak Swedish as well as read/speak English. We pay by the survey response for a monthly project beginning mid March 2021 for this freelance assignment.
I need a quote for proofreading. - Polish/Polski (29,870 words) Translated from English "All Cat Breeds of the World" (see screenshots) Text popular science - so uncomplicated and very easy Deadline: End of May (90 days)
I need a quote for proofreading. - Dutch (34,043 words) Translated from English "All Cat Breeds of the World" (see screenshots) Text popular science - so uncomplicated and very easy Deadline: End of May (90 days)
I need a quote for proofreading. - Japanese (88,347 characters/words) Translated from English "All Cat Breeds of the World" (see screenshots) Text popular science - so uncomplicated and very easy Deadline: End of May (90 days)
I need a quote for proofreading. - Spanish (37,619 words) Translated from the English "All Cat Breeds of the World" (see screenshots) Text popular science - so uncomplicated and easy Deadline: End of May (90 days)
This is working in the edit function of youtube doing the closed captioning in Englsh from English. Must be a North American native English speaker, there are some dialects and some muffled speech.
Review the current translation of our checkout process. That is from the point where a client adds a product to his shopping cart until the payment confirmation page. The checkout was already translated years ago but needs to be completely reviewed to fix misspellings and/or reword to make sure it uses the correct and common terms. Besides, we need to translate 3 product characteristics with a to...
Need 2-3 transcribers for long-term project (regular work). Should be well versed with American/UK accents and able to tackle both clear and difficult audios. Should be able to commit to work 5 days a week and up to 1 hour of audio file daily. Rate - Rs800 per audio file. Will be revised after 6 months subject to performance. Please don't apply if these rates don't suit you. The rates ar...
Translation of report from English to French for a small US-based company working for a large UN agency based in Central Africa. The report is about 12,000 words and 58 pages with a lot of maps included. The legends of the maps will need to be translated as well. Anticipate the work will need to be done the week of March 12 - 18, with a due date of March 18.
Must have experience in transcription(LOFT 1.0). Only NATIVE CANDIDATES are allowed to apply. Must have Laptop/Desktop and also have minimum knowledge about it. And also have proper internet. Must be able to do at least 2-3 AUDIO hours a week.
I'm looking to run some Japanese words by someone fluent in Japanese to get his or her impression and to determine if there is any derogatory (bad) meaning associated with them. It's for a naming project and I want to avoid any unintentional misuse of a word. So this is an ongoing project where we will have questions about what primary and secondary meanings certain words might have in ...
Production Type: Online Location: Remote Project Summary: Memrise is a fun language learning app. We are looking for editors to edit short-form content for our app and social media. Our office is in London, UK but we are working remotely so applicants can live anywhere in the world. Applicants must have their own equipment to edit remotely. Candidates can be of a junior level. The rate is &p...
Hi, I have an ecommerce shop which has a primary language of Polish. I would like it to be translated to English automatically. We are currently using a plugin called g translate to do this. But we also need text to speech to work on Polish and English translation. Please see current text to speech working here: [iniciar sesión para ver URL] Currently it only works for Polish, not Englis...
n this role, you will participate and lead discovery for new online and in-person commerce products, work with engineering and design to build and launch A/B tests to optimize existing product flows, and participate in agile ceremonies to drive the execution and launch of new features. You will be the point person for your domain, balancing customer desires, business requirements, legal/compliance...
Hi We are a translation company in Spain. We have 3 manuals in Englih to be tranlated into Lituanian. They are technical installation manuals on fire detection systems. 19,970 words. Word format Many repetitions of numbers and exact matches We´d like to know your rate per source word and your aproximate delivery date. As there are a lot of repetitions, do you work with Trados? Thanks in ad...
I am searching for some translators to translate my files English to Arabic. it is huge number of words and the project will be in long run. There are also some technical documents to translate. Please bid only Native speaker. New freelancers are most welcome. Google or machine translation will be reject. Thanks in Advance.
Hello, I am looking for English to French native translators to translate some user manuals. Volume - 4,000 words Interested candidates, please provide the following information: 1. Your native language: 2. Your total price for this task (in USD) 3. How many words can u translate per day? 4. When can you deliver this task? 5. What is your experience in translating user manuals? Thank You
Hello, I am looking for English to German native translators to translate some user manuals. Volume - 2,000 words Interested candidates, please provide the following information: 1. Your native language: 2. Your total price for this task (in USD) 3. When can you deliver this task? 4. What is your experience in translating user manuals? Thank You
plz bid only native translator
Beurkundung eines Kaufvertrages. Termin 9. März 2021, 12:00 Uhr, in Dortmund Nähe City.
We have 200 hrs audio. We need Transcription from Swiss German to High German urgently. Please bid native translator.
We are looking for a long time partner that speaks, reads and writes very good English. If you are a native Mexican or South American Spanish speaker and can understand English very well, we would like to offer you this opportunity. This is position is only open to Native Spanish speaking and writing people. Thank you.
I need to translate the words that is on the slides from Japanese to English, I don need a physical direct translator. I just need slides and some sentences to be translated. I would say it could be about 3-4 pages long
We are a fast-paced health insurance company looking for an English to Spanish translator for health insurance documents. It is crucial that these documents remain accurate during the translation process. Around 20 pages of content. Knowledge of the health insurance industry is preferred.