French adulttrabajos
Descripción busco trabajo En busca de oportunidades laborales como escritor y editor con una sólida trayectoria de 8 años. Especializado en la creación de contenido original, revisión de documentos en formatos PDF y Word, y traducción. Responsabilidades: Generación de contenido creativo y relevante para diversos propósitos y audiencias. Revisión exhaustiva de documentos en PDF y Word, asegurando coherencia y precisión. Edición de contenido para mejorar estructura, gramática y estilo. Traducción precisa y culturalmente sensible entre múltiples idiomas. Habilidades Destacadas: Escritura persuasiva y creativa. Edición meticulosa de documentos PDF y Word. Traducción precisa y flui...
Hola, busco creador / a con imaginación para llevar a cabo diferentes patterns. Tanto de niñxs, como para un público más adulto. Para aplicar en diferentes productos. Se buscan 6 diseños. 3 Kids / 3 Adultos Muchas gracias.
Hola eTranslators, vi tu perfil y me gustaría ofrecerte mi proyecto. Podemos conversar sobre los detalles por chat.
Estoy buscando la traducción de mi producto del inglés al francés. Más detalles en el chat.
FOR SPANISH/FRENCH SPEAKERS ONLY Desarollo de plataforma web / mobile (2 idiomas) ordenado por cuidades con puesta en relación entre usuarios y huespedes, necesidad de desarollar a corto plazo el MVP. Usuabilidad (UX/UI) son parte central del proyecto. Posibilidad de trabajo largo plazo.
This is an unbeatable opportunity and it is making giant strides, but there is still niche to fill, help me get more hosts that change their financial life. I need virtual assistants from all over the world, but at least one who resides in Argentina Bolivia Brazil Chile Colombia Costa Rica Cuba Ecuador El Salvador French Guiana Grenada Guatemala Guiana Haiti Honduras Jamaica Mexico Nicaragua Paraguay Panama Peru Puerto Rico Dominican Republic Suriname Uruguay Venezuela
Necesito un interprete de Frances para poder realizar una compra de una maquinaria en vendres. Simplemente hablar por telefono para poder entendernos y poder hacer una video llamada cuando estemos en el lugar de la compra.
...what it is, the most effective language learning system in the world, we will add testimonials. We want it to show that we are a prestigious school, developed over 30 years experience in language teaching. STAGE 1. Image. Make it look AWESOME. and multilanguage site. We will use google translator to translate the pages that we have already into German, Spanish, Italian, Portuguese, Chinese, French, and Russian. This project is STAGE 1. When we are truly satisfied we might go on with the following projects on the same site: STAGE 2. Add a calendar option so that clients can request the scheduling of sessions. STAGE 3. Personalized follow-up and group follow-up. Three grades per session. Monthly reports. Semestral Proficiency assessment, access to Academic Manager, Admin, an...
busco un dibujador que me haga caricaturas gays animados para adultos, 20 minutos por caricatura, acepto propuestas de precios Looking for a cartoonist to do adult cartoons of 20 minutes length, proposals accepted
Necesito una persona que traduzca textos de español al francés, solicito: seriedad, confidencialidad, y puntualidad absoluta al momento de las entregas. Me gustaría establecer una tarifa mensual, para trabajar en conjunto.
Por favor, regístrate o inicia sesión para ver los detalles.
Necesito un scraper, un plugin o sistema para WordPress que extraiga los videos de algunas web en concreto, bien debería de poder hacer streaming desde dicho sitio web, o que se descargue en alguna nube donde no haya riego de que se elimine, ya que será contenido con copywrite o bien que se haga stream...sistema para WordPress que extraiga los videos de algunas web en concreto, bien debería de poder hacer streaming desde dicho sitio web, o que se descargue en alguna nube donde no haya riego de que se elimine, ya que será contenido con copywrite o bien que se haga streaming del video sin que esté alojado en mis servidores Lo que quiero debería ser similar a esto pero que funcione con los sitios que yo necesito
instale el scripts en mi servidor el problema es que el scripts necesitas tener FFmpeg instalado en el root pero no tengo acesso al root de el servidor. entonces he tenido que incrustar vídeos de paginas de tercero pero no quiero eso ya que pierde originalidad del sitio web... necesito a alguien que encuentre una forma de como reproducir vídeos y fusionarlo con el scripts
-NO VENEZOLANOS POR FAVOR- FIX CHAT ON ADULT VIDEO CHAT WEBSITE, , HAY UN WEBISTE QUE DEBE REPARARSE, EL CHAT PRIVADO NO ES PRIVADO, LO PUEDEN VER TODOS. TIENE QUE SER PRIVADO.
...WordPress, VPS Hosting, Business Mail Servers, Remote Technical Support, etc. Currently our site has the following sections per language: + Home + Cloud hosting -VPS service -Site Monitoring -Zimbra Business Mail + Development -Online stores -Web systems -Maintenance of Sites + Meet us + Contact us And we want to add: + Remote Technical Support + Call Center services -Interpretation English, French, Spanish and Portuguese - Outsource Services: Billing, Retention, Sales and Support That means we need the writing about 10 -12 optimized for SEO articles It is important that the content needs to be fresh, new, without intellectual property problems or some kind of plagiarism, and optimized with keywords for seo. The content must focus on selling our products (it is the KPI to c...
Es un juego de misterio en castellano y queremos traducirlo a francés. La persona que se encargue de ello tiene que saber conservar el tono de misterio y que no se pierda la esencia del juego. Es un documento muy corto de 1700 palabras ( no llega a 3 hojas de word). ---------------------------------------------------- It is a mystery game in Spanish and we want to translate it into French. The person who takes care of it has to know how to keep the tone of mystery and that the essence of the game is not lost. It is a very short document of 1700 words (does not reach 3 word sheets).
...idea muy interesante, con influencias de grandes animaciones como "Rick & Morty" o películas como Big Lebowski, entre muchos otros comics, videoclips, videojuegos y películas. ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------- This project involves putting on paper a comic (+16) about a middle-aged adult man named MIKE. Mike is different from the rest of the characters in the world where he lives. (It's a rather vague idea, but it's the central motive of the story, it's more exciting than it sounds) At this time, the main idea of the Project is to create several posters and illustrations, and a couple of pages of the comic, which function...
Necesito que escriban algunos artículos, French, inglish, Italian .
Busco a alguien con perfecto idioma hablado tanto español como inglés para traducir una videollamada familiar. Favor de indicar el costo por hora, sería traducir a ambas partes de francés a español y viceversa. Indispensable contar con Skype o Facetime. Gracias, Fernando
Necesito ayuda para la creación de un sitio web funcional y optimizado para los motores de búsqueda. También quiero monetizarlo. Es un proyecto que he divido en partes pero, actualmente, me interesa cumplir solo con la primera: 1a parte - Adaptación de la plantilla de wordpress a mis necesidades actuales, optimización de la web y mo...pueda comentar en un foro público + Instalación de widgets y plugins necesarios para un funcionamiento óptimo + Añadir todas las políticas de privacidad, cookies y avisos legales necesarios para los usuarios + Crear copias de seguridad del sitio automatizadas Pagina web - Plantilla - Características de la Plantilla -
...palabras en total. Uno es un texto de condiciones generales de un servicio (1104 palabras) y el otro, un texto sobre excursiones para turistas (1832 palabras). Necesito: Un traductor/revisor NATIVO DE FRANCÉS con un NIVEL AVANZADO DE ESPAÑOL (C1-C2) para traducir o revisar la traducción de ambos textos. El tipo de servicio está por determinar. Gracias. I WILL IGNORE ALL BIDS FROM NON NATIVE FRENCH SPEAKERS AND AGENCIES....
Actualmente disponemos de una aplicación Web, Productor Web, para que los clientes puedan consultar sus datos y documentos (pedidos, albaranes, factur... Se trata de desarrollar una App Android/iOS que ofrezca las funciones actuales de Productor Web, añadiendo funciones como notificaciones push. También se debe publicar en las diferentes Stores. Entrega del código fuente, integración en repositorio de la empresa. ## Funcionalidades ## Se requieren las siguientes funciones: 1. Perfil y datos del cliente 2. Selección de Idioma (Español/English/French/Portuguese) 3. Consulta de documentos 3.1. Pedidos 3.2. Albaranes 3.3. Facturas 3.4. Cobros pendientes 4. Catálogo Virtual (acceso a ProductorWeb) 5. Notificaciones 6. Cons...
Descripción El candidato/a free-lance gestionará telefónicamente y por email, el recobro de morosos de lengua francesa para nuestra sociedad de servicios publicitarios para empresas, comercios y profesionales. Se requiere: - Residencia en Barcelona o su entorno. - Experiencia mínima de un año en recobros a empresas y/o ventas. - Nivel de francés alto/lengua materna. Abstenerse candidaturas que no cumplan este requisito. - Excelente redacción escrita en francés. - Persona educada, comunicativa, paciente, constante, organizada y habituada a trabajar como comercial (negociación y cierre). - Se valorarán conocimientos legales y de otros idiomas. Se ofrece: - Formación inicial. - Homework. Horario libre. - Apoyo t&ea...
We have an adult content website where we encode the videos published with FFmpege, but this process stops when the video is very large and must extract different resolutions. It usually stops when you are coding the resolution 480p and 720p or higher, but when they are short videos of some 30 seconds, they are encoded normally in all their resolutions including 1080p. We have reviewed the max_execution_time, timeout among many other things and the process is still assassinated. We need someone with experience in the ffmpeg tool and optimization of servers for extensive maintenance and solve this problem as soon as possible. ____________________________________________________________________________________________ SPANISH Tenemos un sitio web de contenido adulto donde codific...
Hello! We have an adult content website dedicated to streaming where we constantly receive videos uploaded by users. We process the videos with FFmpeg, but this process has stopped working in part. The process does the following: 1 - Extract thumbnails from the video 2 - It extracts the different resolutions of video depending obviously which has the video. 3 - Cut the video into 12 pieces that are then joined to create a preview of the video, these pieces are not always 12 since they depend on the duration of the video. 4 - Add watermark to the video 5 - Optionally, the user has the option to add an official Intro of the website to the video. The processes that have stopped working are the following: 2 - It extracts the different resolutions of video depending obviously which has...
Necesito que diseñen un logo para una caja de subscripción literaria. Relacionado con libros Young Adult y New Adult, fantasía, magia etc.. el nombre es “AccioBooks Box”
Realizo traducciones de todos estos idiomas, a cualquiera de los respectivos. -Corto plazo de tiempo.
Quiero un logo por mi FanPage que será tmbn por mi blog. Aquí tengo un exemplo. El color de naranja seria mejor morado y la escritura me gustaría con el script tipo French Script. La idea del logo tiene que representar la Longevitad y la aventura. El símbolo del calendario de Cusco (Perù) la cruz "Chancana". Lina
Necesito una traducción.
Estoy dispuesto a traducir ingles,español y francés un documento con un maximo de 20 paginas en un promedio de 4 dias ademas de redactarlo y corregirlo si es necesario./I am willing to translate a English,French or Spainsh any document with a maximum of 20 pages in addition to writing and correcting if necessary./Je suis prêt à traduire en anglais, en espagnol et en français un document avec un maximum de 20 pages en moyenne 4 jours, en plus de l'écrire et la corriger si nécessaire.
Web page translation: The client is a Stands design company - english - german - french We already had problems with other freelancers that translated automaticaly the texts, and we had to correct everything, therefore we will release milestone once we check the translation. We just acept offers containing the 3 languajes. thanks text: Desde Barcelona realizamos diseño y construcción de stands en cualquier punto de Europa bajo los más altos niveles de calidad. Contamos con know-how y los medios que nos brindan más de 15 años de trabajo continuado en los principales recintos feriales. Nuestro equipo de profesionales trabaja con pasión para lograr stands de impacto y los mejores acabados del mercado. Nuestra estructura d...
Necesito un logo para un negocio de papas fritas /a la francesa, el nombre sera: "Captain Fries" , me gustaría que las letras conformaran parte del logo. Prefiero el estilo Vintage o retro pero soy abierto a cualquier estilo Si tiene varios colores esta bien, pero realmente lo que quiero es que se pudiera aplicar con solo un color (esto para ponerlo sobre fondos oscuros, o algo mas "light")
...pornográficos, fiestas de swing, salones de masaje, sadomasoquismo, y todo tipo de trabajo adulto que existe. Tiene que ser muy detallado y exhaustivo con muchos enlaces a contenido bien establecido para referencia. Necesito 5000 palabras únicas con imágenes. I need an article written explaining how to get into the adult industry. It should include chat-porn, street prostitution, pornographic videos, swing parties, massage parlors, sadomasochism, and all kinds of adult work that exists. It has to be very detailed and exhaustive with many links to well established content for reference. I need 5000 unique words with pictures....
Debemos traducir un manual de ayuda de una aplicación desde el español al francés. El total de palabras son 5500. El trabajo se entregaría en Word y no exige ningún trabajo de carga hacia algún sitio, o adaptación de imágenes, etc. Para una mejor comprensión, se le daría acceso al sitio de ayuda en línea además de este mismo texto, copiado a un documento word.
Necesitamos una freelancer (preferentemente de Francia) para rellenar un formulario online que toma aproximadamente de 3 a 5 minutos. Indispensable dominio de español y francés. Buscamos personas sobre todo muy responsables y con disponibilidad inmediata. Se garantiza un ingreso de fijo de 100 euros mensuales + comisión por formulario completado. (ingreso total aproximado 400 euros/mes). Posibilidad de organizarse las horas de trabajo. Si necesitas mas información, contáctanos!
Hola quiero hacer SEO bueno nada de spams o robot, quiero trafico organico ect
...informations) 2. Periodic sync of products informations including images and stock informations. 2. Link customers to existing thirdparties WooCommerce to Dolibarr 1. Create thirdparties 2. Create customer orders 3. Products stock informations resync on orders 4. Invoicing 5. Payments Known issues 1. WooCommerce VAT management vastly differs from Dolibarr and we need equivalence tables. Only French, Italian and Spanish equivalence tables are shipped at the moment. Esta parte tiene que incluir para que funcione con los impuestos Españoles. Como comento, el conector ya está hecho, solo hay que hacer las mejoras, depurarlo y hacer que funcione con las ultimas versiones de Wordpress 4.5 y Dolibarr 3.8. ...
Necesito un diseño gráfico Necesito un diseño gráfico para mejorar una imagen de marca llamada Mammut, es un pienso para perro especial para criadores de alta calidad, envasada por una pequeña empresa. Mejorar la imágen de la marca. Los productos serían: 1º Salmón con Arroz Adult. 2º Pollo con Arroz adult. 3º Pollo con Arroz Puppy. También se necesita la etiqueta de las tres composiciones de dichos productos en español y en ingles, están hecha y traducida al ingles solo se necesita poner la etiqueta en el reverso del producto y que se ajuste al nuevo diseño, en resumen una nueva imagen que sea acord...
Actualmente estamos buscando a una persona que de soporte postventa al departamento comercial, responsabilizándose de las relaciones con los usuarios y clientes en varios mercados europeos. Serás el responsable de atender las necesidades y peticiones de nuestros usuarios y clientes resolviendo sus dudas y preguntas de forma rápida, eficiente, con amabilidad y una sonrisa. Ayudarás a nuestros clientes para que puedan aprovechar al máximo nuestro producto, explicándoles todas las funcionalidades de nuestra aplicación. Asimismo, colaborarás con nuestro equipo de desarrolladores con la finalidad de mejorar las aplicaciones según el feedback recibido por parte de usuarios y clientes.<br /><br /><strong>Requisitos m...
I am a native of spanish and brazilian portuguese, fluent in french. I specialize in translations of web pages, documents, news articles. I currently work for several companies as translator extrangeras commercial content. Soy nativo de la lengua española y del portugués brasileño, fluente en francés. Me especializo en traducciones de paginas web, documentos, articulos de actualidad. Actualmente trabajo para varias empresas extrangeras como traductor de contenido comercial.
...informations) 2. Periodic sync of products informations including images and stock informations. 2. Link customers to existing thirdparties WooCommerce to Dolibarr 1. Create thirdparties 2. Create customer orders 3. Products stock informations resync on orders 4. Invoicing 5. Payments Known issues 1. WooCommerce VAT management vastly differs from Dolibarr and we need equivalence tables. Only French, Italian and Spanish equivalence tables are shipped at the moment. Esta parte tiene que incluir para que funcione con los impuestos Españoles. Como comento, el conector ya está hecho, solo hay que hacer las mejoras, depurarlo y hacer que funcione con las ultimas versiones de Wordpress 4.5 y Dolibarr 3.8. ...
Se necesita traduccion de un sitio web de Ingles a Frances.
Añadir una sección de Pines al script ya montado. Sería añadirla al frontend y backend de la web. Al ser un script ya prefabricado (Adult Video Script) creo que es una operación relativamente fácil.
Hi, We are looking for Spanish writers understanding our French or English instructions. We need you to write blog articles targeted for people living in Spain. WHAT WE NEED? We need 15 Spanish texts of 800 words each. Those blog articles need to be related to Dating, Relationship, Sex & Seduction. You will need to find between 1 or 3 images per text. You will have to provide those texts in .txt file saved with the encodage UTF-8 (to avoid accent problems) If you are selected we will provide you the brief for this project. *** ALL THOSE TEXTS WILL BE VERIFY ON COPYSCAPE & ITHENTICATE **** If you duplicated content we will not pay you. DELIVERY Once you are selected, you will be selected, you will have 2 days to provide 2 texts. So we could review y...
Necesito añadir al script Adult Video Script v.3.1 la posibilidad de grupos para las categorias. Actualmente dispone: Category name y Category Photo. Quiero añadirle Category Group para englobar X categorias dentro de un grupo. Sería modificar los ficheros en PHP y añadir el campo en la BBDD. El script dispone de ficheros template.
Buenos días, necesito presupuesto para traducción francés - arabe, 1350 palabras. Hello, need a budget for translate from french to arabic, 1350 words more or less.
Necesito crear cuentas o paginas en facebook, instagram, twitter... En cualquier tema de erotica permitida, para luego conseguir los clicks a mi link de adult dating site. O sea necesito conseguir las visitas de la gente que este interesado en adult dating. Al principio quiero en ES, si todo sale bien, necesitare tambien igual en FR, DE, USA. El trabajo sería: a) Crear las paginas y explicarme como tengo que seguir para aumentar cada día las visitas. Con el pago único. b) Crear las paginas y trabajar diariamente en conseguir mas visitas. Con el salario mensual.
...su trabajo, si nos gusta su traducción le daremos el documento completo ( la cantidasd sugerida es por el trabajo completo) El documento a ser traducido esta en excel y tiene 2800 renglones, muchos de ellos están repetidos. En total a ser traducidos son aproximadamente 800 renglones. We would like a translation from spanish to french of Asphalt Plant characteristics. The traductor needs to be familiar with mechanic and engineering words, good redaction, French citizen living in France, Familiar with Asphalt plants terms and pavimentation. The document that is attached will be used only as a work example, if we like the traduction we will give the whole document and pay a larger amount. ( the suggested amount is for the whole document) The complete docum...
Country/Area 1 Santorini Greece 2 Lombok Indonesia 3 Palawan Philippines 4 Benguerra Mozambique 5 Moorea French Polynesia 6 Rarotonga South Pacific 7 Galápagos Ecuador 8 Koh Samui Thailand 9 St John Us Virgin Islands 10 Grand Cayman Western Caribbean Sea